There can’t be too many books like this one. The Impact of Islam, by Emmet Scott, is one of many books that deflate the whole history, provenance, and character of Islam. At first glance, as an atheist, I thought that reviewing a book written by a Christian with an obvious Christian bias against Islam would be difficult, mainly in segregating the bias from the truth-telling and facts. But Scott’s book, while it has a demonstrable bias in favor of Christianity, doesn’t lay it on too thickly. Scott’s arguments are very well structured and made, and he doesn’t beat one over the head. There is history and information in it that I have not encountered elsewhere, not even in Robert Spencer’s masterful and comprehensive Did Muhammad Exist? An Enquiry into Islam’s Origins, in which little or no Christian bias is evident.
For starters, Scott visits the rather shocking argument that the Islamic Koran was probably an early Jewish-Christian (or Ebionite) devotional manual (Scott labels Ebionitism as a “proto-Islamic creed”) because so much in it was cadged or plagiarized by Islamic “scholars” over the centuries (Having had a nose or sixth sense for fakery, I’ve always contended that both the Koran and the Hadith were works in progress with numerous editors and compilers over the centuries adding to them or redacting portions from them to make the works consistent and complementary and too “holy” for later scholars and believers to correct or question.) There are just too many similarities in the texts, argues Scott, and the Jewish-Christian work, if Islamic history is to be accorded any credibility, predated the birth of Mohammad by centuries. Christians of various sects existed long before Islam. When Christianity first appeared, it would be nearly half a millennium before the Islam we’re familiar with allegedly made its destructive appearance.
The Koran itself, writes Scott, is an incomprehensible mess. Written and read in its “original” Arabic, and translated into modern non-Arabic languages, it often makes no sense, not even to Islamic scholars charged with the task of interpretation. There seems to be more rhyme and reason in a chimpanzee’s random hunt-and-peck on a typewriter keyboard . In his compelling Appendix, he notes:
Among the numerous titles which have appeared recently we may cite in particular The Syro-Aramaic Reading of the Koran: A Contribution to the Decoding of the Language of the Koran, by Christoph Luxenberg (2007)and The Hidden Origins of Islam: New Research into its Early History, a series of essays edited by Karl-Heinz Ohlig and Gerd-R Puin (2009). Upon the publication of Luxenberg’s book, the popular media…focused on his claim that the 72 virgins promised to Islamic martyrs was a mistranslation, and that what was actually an offer of 72 raisins, or grapes. Yet this was the very least of what Luxenberg was saying, , the full import of which was ignored in the newspapers. In fact, he was claiming that the original language of the Qur’an was not Arabic (where the questionable word is read as “virgins”) but Syriac or Aramaic, where the same word would translate as “grapes.” He was furthermore claiming, sensationally enough, that the Qur’an was originally a Syriac Christian devotional text and had nothing to do with Muhammad or Islam. (p. 174)