https://johnmcwhorter.substack.com/p/revisiting-classics-at-princeton
I have written recently about the Princeton classics department’s decision to eliminate the requirement that students engaging closely with Latin and Greek texts be able to … read them in Latin and Greek. The new idea is that the department will attract more majors by opening up to ideas from students who may be full of beans but just not inclined to tackle complex, ancient languages. And sub rosa, the idea is clearly – as we can see from words in the official statement like underrepresented, perspectives, and experiences – that of especial interest will be black students, especially in light of today’s racial reckoning which the department openly acknowledges was the primary spur for this change.
My disappointment with this decision is because it is part of a tradition of arguments that we do black people a favor by exempting them from certain kinds of faceless, put-up-or-shut-up challenges to entry. Back in the aughts, the classic example was brilliant, fierce black lawyers confidently arguing that because black firefighter applicants don’t do as well on the entrance exams required for the job, the exams are racist and should be eliminated. More recently there has been the idea that if black kids are rare at top-ranked public schools in New York City like Stuyvesant because few excel on the standardized test one must ace to be admitted, then the solution is to eliminate the test as “racist.” The Princeton decision is a variation: to get black kids into classics, it’s supposedly immoral to expect them to master the intricacies of Latin and Greek, languages which I suppose we can see as foreign, “white” to them as well. Rather, they must be admitted in shining expectation that their class comments will be bracingly “diverse” in good old English.
* * *
My Atlantic colleague Graeme Wood is more sanguine about the Princeton decision. He argues sagely that a certain kind of student happens to enjoy working their way through languages like Latin as a kind of puzzle (I openly admit being that type), but that there are others who don’t go in for that particular task and yet are itching and well-equipped to engage and analyze classical texts regardless. Graeme notes that we do not consider it an educational tragedy that specialists in English history are not required to be able to read Old English. (Although I wonder if this analogy would hold if the idea were someone specializing in England of the first millennium, where all of the relevant linguistic matter was in Old English [and Latin].)
I can go with him here to an extent. On the one hand, as I have argued here, to engage work only in translation is, of course, to lose a lot. Yet, in making that argument here, I was referring to my own reading War and Peace in English, as I myself was not inclined to hack through it in Russian (although my being black was not the reason for this disinclination [couldn’t help it!]). The question is how important we consider that loss to be.