The Farmer and the Snake
A Farmer walked through his field one cold winter morning. On the ground lay a Snake, stiff and frozen with the cold. The Farmer knew how deadly the Snake could be, and yet he picked it up and put it in his bosom to warm it back to life.
The Snake soon revived, and when it had enough strength, bit the man who had been so kind to it. The bite was deadly and the Farmer felt that he must die. “Oh,” cried the Farmer with his last breath, “I am rightly served for pitying a scoundrel.”
The Greatest Kindness Will Not Bind the Ungrateful.
The moral of this Aesopian fable from a mere 2500 years ago is that doing good to evil will only lead to more evil. Aiding those who kill only brings more death, not life. It is human nature to think that people will return good for good and evil for evil. This kind of thinking perversely leads some to assume that if they are being assaulted, then they must have done something to deserve it. This logic is routinely used to argue that Islamic terrorists are simply paying us back in the same coin.
But the assumption that evil exists because evil has been done to someone else, tracing back to an original primal evil of injustice that can only be healed with social justice, is itself evil.
In September 1 1939, W.H Auden responded to Hitler’s invasion of Poland by penning the lines;
Those to whom evil is done / Do evil in return
Those same lines have been routinely taken up by those eager to pen their own apologetics for evil. In the wake of another early September, September 11th, Auden’s poem was re-embraced once again by those penning essays explaining why we were the real terrorists to whom evil had been done in return for our own evil.
But while it is easy enough to dismiss W.H. Auden as naive, snakes don’t always look the way you expect them to. Particularly snakes who take refuge in the mind of man. Auden was more snake than farmer and his words were the snake-words of one scaly creature excusing the evil of another.
In September 1939, the USSR and Nazi Germany had an agreement. And the man who two years earlier had penned the line, “The consious acceptance of guilt in the necessary murder” in his poem Spain, when referring to the Soviet atrocities in Spain, was not a pacifist. He was one of the snakes.
In time Auden would describe his poem as ”infected with an incurable dishonesty”. The infection, the snake bite of incurable dishonesty, passes through the words. The dishonesty is a poisonous disease.
Are those who go on to quote “Those to whom evil is done / Do evil in return”, to excuse and justify terrorism the farmer or the snake? On the surface of it, there is no clearer or simpler justification of evil than these lines. They presume that anyone who does evil, has been first sinned against. And while that may not entirely render them guiltless, it clearly spreads the guilt around and adds a touch of morally equivalent white paint to the murderous figure crouching in the center of the room.